巴黎世家 丝袜

女同 t 为什么中英文刻画地址的规章相悖

发布日期:2024-10-23 10:48    点击次数:105

女同 t 为什么中英文刻画地址的规章相悖

为什么英语刻画地址时“从小到大”女同 t,而中语刻画地址是“从大到小”,哪个更合理?

举例前几年有个爆火的洗脑歌曲:我是云南的,云南怒江的,怒江泸水市…(从大到小刻画地址)。

这个“中国云南省怒江泸水市六库”,但淌若翻译成英文的话,要写成:Liuku, Lushui City, Nujiang, Yunnan, China.(从小到大刻画地址)。

无专有偶,这种习尚还体当今姓名的次序中,中国东谈主认为“姓”比“名”大,故把“姓”放在前边,把“名”放在背面,举例“马一龙”,而西方东谈主恰恰相悖,举例“Elon Musk”。

那么这种习尚背后藏着哪些念念维形势呢?

我在网上看到这一些说法,世界品一品有莫得真谛:

1. “集体/个东谈主说”

中国东谈主更细心集体,集体大过个东谈主,是以中国东谈主把国度、姓氏这种集体性的东西放在前边,从大到小来标记我方;而西方东谈主更细心个体,是以习尚于从小到大来标记我方。

2.“举座/局部”说

色拍拍欧美视频在线看

中国东谈主自古强调“天东谈主合一”,更细心举座;而西方东谈主在科学改革后更强调“分析法”,更强调细节和局部。举例在中西和西医的对比,中医更细心举座的珍爱,而西医更多是“头痛医头,脚痛医脚”。再比如在艺术范围,西方东谈主看油画心爱看局部看细节,而中国东谈主更心爱从举座上去感受作品。

3.“历史发源”说

中国历来是大一统国度,自秦始皇树立郡县制以来,行政区域层级相比多,明清工夫就有“省府州县乡里”,识别地点时从大到小这样捋相比精准,不会乱;而欧洲自古邦国林立,一个小国度绝顶于我们的村镇,自后再迟缓结成稍许大点的国度,换言之,他们先是有小场所,迟缓有地面方,就造成了从小到大刻画地址的习尚。

这些皆是文化上的根源,对说话的发展或多或少皆有影响,但我以为中英语序远隔的最骨子的原因也曾在于说话习尚——即“中心语”与“修饰语”的语序互异:汉语的中心词在后,修藉词在前;而英语的中心词在前,修藉词在后。

比如汉语“中国北京”,骨子上是“中国的北京”,“中国的”是修藉词,在前,“北京”是中心,在后。而英语Beijing, China 的说法,践诺上中间不详了一个 of,这是通盘格的标记,暗意“谁属于谁” ,Beijing of China,of China 暗意“属于中国的”,是修饰语,在后。

前边提到的“中国云南省怒江泸水市六库”,骨子上是“中国的云南省的怒江的泸水市的六库”,修藉词在前;英文Liuku, Lushui City, Nujiang, Yunnan, China. 骨子上是“Liuku of Lushui City of Nujiang of Yunnan of China”,修藉词在后。

这种说话习尚还不错推及到姓名,比如“马一龙”,其逻辑为“马家叫一龙的东谈主”,“马”是修藉词,在前;“一龙”是中心词,在后;而英文东谈主名 Elon Musk,中间不详 of,写齐全是 Elon of Musk, 逻辑是“属于Musk眷属的名为Elon的东谈主”,修藉词“of Musk”在后。

日历亦然这个逻辑:中语“2024年10月1日”,逻辑是“2024年的10月1日”,“2024年的”是修饰语,在前;英文 October 1st, 2024,践诺上是“October 1st of 2024”(属于2024年的10月1日),“of 2024”修饰语,在后。

是以,中语刻画地址时“从大到小”,英语刻画地址时“从小到大”和的根源是说话习尚的互异——中语修藉词在前,英文修藉词在后。

那么刻画地址时到底“从大到小”更合理,也曾“从小到大”更合理呢?

我个东谈主认为“从大到小”更合理,不错参考一下计较机文献旅途的写法,比如 C:UsersusernameDocumentsfile.txt,频繁以根目次运行,从大到小一层层捋,临了到达阿谁具体的文献。

你以为地址刻画“从大到小”合理也曾“从小到大”合理?不错在指摘区聊聊你的成见女同 t。